Address: Naberezhnaya Severnoy Dviny, 17, Arkhangelsk, 163002, Russian Federation, Northern (Arctic) Federal University named after M.V.Lomonosov, office 1425
Phone: +7 (8182) 21-61-18 For authors |
The matter of the article should be formatted clearly and decorated according to the standards adopted by the journal. The title page should have following mandatory elements: UDC code; a title of an article; surname and initials of the author(s); academic degree / title of the author(s); the name of the organization, place of employment (full postal address); E-mail address; an abstract, reflecting the main content of the work and results of the study.
The title of the article should be informative (SciVerse Scopus considers this requirement in the expert system as one of the key requirements). Only standard abbreviations can be used in the title. Information about the author(s): name, surname, patronymic, scientific degree, rank; place of employment (the official name of the organization and its e-mail address); e-mail address.
The use of abbreviations or acronyms in the title of the organization contributes to the loss of articles when taking into account the publications of the organization, especially if the abbreviation is not common one.
The components of the name of organizations in front of the main company name, denoting the agency affiliation, form of ownership, organization status ("Institution of the Russian Academy of Science...", "Federal State Unitary Enterprise...", "FSEI HPE...", " National Research...", etc.) are not recommended as they make it difficult to identify the organization.
The abstract (summary) should be:
The abstract includes the following aspects of the content of the article:
The abstract (summary) performs the following functions:
The subject, topic, work objective are specified, if they are not clear from the article title.
The method or methodology of the work is advisable to be described, if they present the novelty or are of interest from the point of view of this work. The sources of data and the nature of their treatment should be indicated in the abstracts of articles, describing the experimental works.
The results of the work should be described very accurately and informatively. The basic theoretical and experimental results, experimental data, interconnections and patterns should be indicated. New results and data of long-term values, important discoveries, findings that refute the existing theories, and data of practical importance are preferred.
Conclusions may be accompanied by recommendations, estimates, suggestions, hypotheses, described in the article.
The information contained in the title of the article should not be repeated in the text of the abstract (summary). The opening phrases, such as "the author of the article considers ..." are unadvisable.
Historical references, description of previously published works and well-known positions should not be given in the abstract (summary).
The abstract should contain meaningful words from the paper text, syntactic constructions inherent to the language of scientific and technical documents, avoid of complex grammatical structures.
The text should be connected; disconnected positions should logically follow from another one. Abbreviations and symbols can be used in the abstract in exceptional cases; the references to the publication number in the list of references should not be indicated.
Keywords (up to 10 words) are the certain words from the text, which can help to evaluate and search an article. Words and phrases can be used as the keywords.
Full biographical information for the website of the journal in Russian and English includes the last name, first name, date of birth and graduation, the name of the university, academic degree, title, position, place of work, the number of publications and the field of research.
The logical structure of the paper
The text of the article should be standardized, using subtitles. The article suggests the following sections (subsections - if applicable): introduction, methods of research, the results of research and their discussion, conclusion, references. The introduction and conclusion should not duplicate each other.
The author should start with the posing of the problem, in the context of which it is necessary to mention the results obtained previously. The goals should be stated very clearly. The experimental part is recommended to allocate to a separate logical unit. Description of the experiments should be explained in detail to reconstruct them. Experimental data should be systematized in the form of tables and figures. Tables, graphs, figures are intended to confirm the text material, so there is no need to duplicate their content in the text.
Experimental data and calculations, that are not related to the problems of the work directly, should not be cited. The theoretical and experimental results are to be described in the conclusions in the form of thesis. Conclusions should not repeat the abstract. A list of references and the date of receipt are placed at the end of the article.
All abbreviations, given in the text, should be defined at their first mention. The system of units of measurements is to be used.
Preparation of illustrative material
Illustrations and tables should be included in the text of the article. Inscriptions, cluttering up the picture, are to be replaced by figures or letters, which must be explained in the figure captions; graphs axis must be accompanied by slogans reflecting their essence. Dimensions of letters and numbers should be proportional to the size of the figure. All illustrations and tables should have the appropriate references in the text.
References
The list of references should be designed according to the requirements of the RF State Standard 7.05.–2008 and compiled in the alphabetical order (first native, then foreign authors). The works of foreign authors must comprise be at least 30-40 % of the list of references. Bibliographic references in the text to the literary source number are indicated in brackets. At least 20 literary sources are recommended to use in the article; and no less than 70 sources – for scientific reviews. All authors should be mentioned in the description of the literary source. The correct description of the sources used in the reference is the guarantee that the cited publication will be taken into account when assessing the scientific work of its authors, organization, country.
References to publications in electronic scientific journals are valid if they are registered in the Scientific and Technical center "Information registry" in a manner consistent with the Federal Service for Supervision in the Sphere of Education and Science.
All the authors should sign their names after the references.
The editors reserve the right to make reductions and editorial changes in the manuscript.
Preparation of the electronic text
The article file can be submitted on an electronic media or sent via e-mail. The electronic version of the article is performed in the text editor Microsoft Word, font 14, Times New Roman, line spacing – a factor of 1.2, the fields (left, right, top, bottom) – 2 cm. The illustrations are presented in PDF and Excel formats with a resolution of at least 300 dpi. Formulas are typed in Word for Windows. The authors should number the formulas, for which the references are made in the text. The sequence number is to be placed in parentheses to the right of the formula.
The file name indicates the name and initials of the author. All pages of the manuscript are numbered consecutively. Serial numbers of the pages are put in the middle of the head margin of the page in Arabic numerals.
Design of metadata in English
Metadata in English are located at the end of the article after the date of receipt of the article and in the same manner as in the Russian variant (article title, author's names, initials, academic degree, rank, information of organization (the official name, postal address); e-mail address, abstract, keywords, references and the date of receipt of the article in English).
The names of the authors are to be represented in the Latin alphabet in one of the commonly accepted international transliteration systems – BGN.
The site BSI and BGN can help to transliterate the Russian text into Latin.
The information about the organization should be structured in the following order: the name of the organization, street, house, city, postal code, country.
Translated name of the organization should be accepted, taken from the official sources. The exception is the names of the companies untranslatable into the English language. These names should be given in the transliterated version. At the end of the list of organizations the e-mail address of the authors is specified, for example:
National Research Nuclear University MEPhI, Kashirskoe sh., 31, Moscow, 115409, Russian Federation
Korolev Rocket and Space Corporation Energia, ul. Lenina, 4A, Korolev, Moscow oblast, 141070, Russian Federation; e-mail: VNYurov@mephi.ru
The titles of the articles, translated into English, should not contain transliterated words, except for the untranslatable proper names, instruments and other objects, that have their own names. Do not use the untranslatable technical language, known only to the Russian-speaking professionals.
Abstract is the main source of information in the foreign information systems and databases. Do not translate the abstract word for word; you should observe the basic rules and the style of the English language.
References in the Latin alphabet should be located separately from the Russian list of references. It is not allowed mixing the Russian and English parts in one link, as well as syncopating the Russian list of literature, transferring all the English-language links to the References. Foreign links are to be repeated in both lists of references.
We introduce the list of free programs to create the internationally accepted bibliographic descriptions in Latin: BSI and BGN.
The scheme of the bibliographic description of an article with the title, translated into English:
• The name of the Russian-language source (transliteration);
• [translation of the article title into English in square brackets];
• [Translation of the source name into English];
• Imprint with the symbols in English;
• Indication of the language of the article.
Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Techno-Economic Optimization of the Design of Hydraulic Fracturing. Neftyanoe khozyaistvo [Oil Industry], 2008, no. 11, pp. 54–57. DOI:...
The scheme of description of the monograph:
• The name of the monograph (transliteration)
• [Translation of a monograph title]
• Imprint: place of publication (in English) (Moscow; St. Petersburg); publishing house in English, if it is an organization (Moscow St. Univ. Publ.) and transliteration, if the publishing house has its own name with the English version: GEOTAR-Media Publ., Nauka Publ.;
• The number of pages in the publication (500 p.).
Alferov Yu.A. Penitentiary Sociology: General Part (Methodological Aspect). Domodedovo, 1995. 173 p.
The article sample from the electronic journal:
Descriptions of the articles of SCOPUS, having DOI:
Link to the online resource:
Rules for the Citing of Sources. Available at:
Conference proceedings:
|
Make a Submission
Lesnoy Zhurnal (Russian Forestry Journal) was awarded the "Seal of Recognition for Active Data Provider of the Year 2024" INDEXED IN:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|