Осторожно мошенники! Официально заявляем, никакие денежные средства с авторов и членов редколлегии НЕ ВЗЫМАЮТСЯ! Большая просьба игнорировать «спам-письма».

Почтовый адрес: САФУ, Редакция «Лесного журнала», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002

Местонахождение: Редакция «Лесного журнала», Набережная Северной Двины, д. 17, ауд. 1425, г. Архангельск

Тел/факс: (818-2) 21-61-18
Сайт: http://lesnoizhurnal.ru/
e-mail: forest@narfu.ru

авторам



Правила оформления статьи

Версия для печати
Материал статьи должен быть ясно изложен и оформлен согласно требованиям, принятым в журнале. 

Номер УДК определяется в соответствии с классификатором. 

Заглавие статьи должно быть информативным (SciVerse Scopus это требование рассматривает в экспертной системе как одно из основных). 

Сведения об авторах: фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание; цифровые идентификаторы автора в Международных базах данных (необходима регистрация); место работы (официальное название организации и почтовый адрес обязательно); адрес электронной почты для всех авторов.
  
Аннотация (резюме) должна соответствовать требованиям ГОСТ Р 7.0.99-2018 «Реферат и аннотация. Общие требования». Она должна быть:
• информативной и содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);
• структурированной (следовать логике описания результатов в статье);
• объемом 250-500 слов (для русскоязычных публикаций предпочтителен больший объем). 
Аннотация включает следующие аспекты содержания статьи:
• предмет, цель работы;
• метод или методологию проведения работы;
• результаты работы;
• область применения результатов;
• выводы. 

Во Введении обязательно указывается цель работы и актуальность (новизна) исследований.
Метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы. В рефератах статей, описывающих экспериментальные работы, указывают источники данных и характер их обработки.
Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты (в полном объеме), фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые, по мнению автора, имеют практическое значение.
Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье.
Исторические справки, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения в аннотации (резюме) не приводятся. Ключевые слова (до 10 слов) — это определенные слова из текста, по которым может вестись оценка и поиск статьи. В качестве ключевых слов могут использоваться как слова, так и словосочетания.
Полные биографические сведения для размещения на сайте журнала на русском и английском языках включают фамилию, имя, отчество, год рождения и окончания вуза, название вуза, ученую степень, звание, должность, место работы, число печатных работ и область научных исследований.

Логическая структура статьи

Текст статьи необходимо стандартизировать, используя подзаголовки: введение, объекты и методы исследования, результаты исследования и их обсуждение, заключение (выводы), список литературы. Введение и заключение не должны дублировать друг друга.
Начинать изложение материала следует с постановки задачи, в контексте которой необходимо упомянуть полученные ранее результаты. Цели работы должны быть сформулированы предельно ясно. Экспериментальная часть выделяется в отдельный логический блок. Описание экспериментов приводят настолько подробно, чтобы сделать возможным их воспроизведение. Экспериментальные данные необходимо систематизировать в виде таблиц и рисунков. Таблицы, графики, рисунки призваны подтвердить текстовый материал, поэтому дублировать их содержание в тексте не следует. В выводах в форме тезисов излагаются теоретические и экспериментальные результаты работы. Выводы не должны повторять аннотацию. В конце статьи помещается список литературы и дата поступления статьи.

Подготовка иллюстративного материала

Иллюстрации и таблицы должны быть включены и в текст статьи, и приложены к материалам статьи отдельным файлом Excel, pdf, tiff (для иллюстраций). Надписи, загромождающие рисунок, должны быть заменены цифровыми или буквенными обозначениями, которые обязательно должны быть объяснены в подрисуночных подписях, оси графиков необходимо сопровождать отражающими их суть надписями. Размеры букв и цифр на рисунке должны быть пропорциональны его размеру. Все обозначения (цифровые и буквенные) на рисунках и графиках должны быть выполнены шрифтом Times New Roman. На все иллюстрации и таблицы должны быть соответствующие ссылки в тексте.

Оформление списка литературы

Список литературы (русскоязычные источники) оформляется согласно требованиям ГОСТ 7. 05. — 2008, составляется в алфавитном порядке (сначала отечественные, затем зарубежные авторы). Перевод русскоязычных источников оформляется сразу после каждого источника в квадратных скобках. Работы зарубежных авторов должны составлять не менее 30% от всего списка литературы. Библиографические ссылки в тексте статьи на номер литературного источника делаются в квадратных скобках, номер указывает на источник в списке литературы. В статье рекомендуется использовать не менее 20; для научного обзора — не менее 50-80 источников. В описании литературных источников необходимо указывать всех авторов. При наличии обязательно указывать индекс DOI. Редакция оставляет за собой право производить сокращение и вносить редакционные изменения в рукопись.

Подготовка электронного текста

Файл со статьей может быть представлен на электронном носителе либо отправлен по электронной почте. Электронный вариант статьи выполняется в текстовом редакторе Microsoft Word, шрифт 14 Times New Roman, межстрочный интервал — множитель 1,2, поля (левое, правое, верхнее, нижнее) — 2 см. Иллюстрации представляются в форматах PDF и Excel с разрешением не менее 300 dpi. Формулы набираются только во встроенном в Word for Windows объекте Microsoft Equation 3.0. Нумеруются только те формулы, на которые делаются ссылки в тексте. Порядковый номер ставится в круглых скобках справа от формулы.

Оформление метаданных на английском языке

Метаданные на английском языке располагаются в конце статьи, и следуют в том же порядке, как и в варианте на русском языке (название статьи; фамилии, инициалы авторов, ученая степень, звание; сведения об организации (правильное официальное название, почтовый адрес); электронный адрес; аннотация; ключевые слова). Фамилии авторов представляются на латинице в одной из принятых международных систем транслитерации.

Буква
  Транслит   
  Буква   
  Транслит  
  Буква  
  Транслит  
  Буква   
 Транслит
А
А
И
I
П
Р
Ч
CH
Б
B
й
Y
Р
R
Ш
SH
Д
D
K
K
С
S
Щ
SCH
Е
Е
Л
L
T
T
Ъ
опускается
Ё
E
M
M
У
U
Ы
Y
Ж
ZH
Н
N
Ф
F
Ь
опускается
З
Z
O
O
Х
KH
Ю
YU
Ц
TS
Я
YA
      
Сведения об организации должны идти в следующем порядке: название организации, дом, улица, город, индекс, страна.
Перевод названия организации должен быть общепринятым, взятым из официальных источников. Исключение составляют непереводимые на английский язык наименования фирм. Такие названия даются в транслитерированном варианте. В конце списка организаций указывается электронный адрес авторов, например:
National Research Nuclear University MEPhI, Kashirskoe sh. 31, Moscow, 115409 Russian Federation
Korolev Rocket and Space Corporation Energia, ul. Lenina 4A, Korolev, Moscow oblast, 141070, Russian Federation; e-mail: VNYurov@mephi.ru

В переводе заглавий статей на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и других объектов, имеющих собственные названия. Нельзя использовать непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.

Аннотация является основным источником информации в зарубежных информационных системах и базах данных. Не следует переводить аннотацию на английский дословно (калькой с русского варианта), необходимо соблюдать основные правила и стилистику английского языка.

В Интернете существуют бесплатные программы для создания общепринятых в мировой практике библиографических описаний на латинице: BSI, BGN.  

Перевод литературных источников на английский язык располагается в списке литературы, в квадратных скобках, сразу после русского написания данного источника.

Схема библиографического описания статьи: 
• Авторы (транслитерация);
• Перевод заглавия статьи на английский язык;
• Название русскоязычного журнала (или транслитерация), или перевод названия на английский язык;
• Выходные данные с обозначениями на английском языке;

[Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Techno-economic optimization of the design of hydraulic fracturing. Neftyanoe khozyaistvo - Oil Industry, 2008, no.11, pp. 54-57]. 

Схема описания монографии:
• Авторы
• Перевод названия монографии
• Выходные данные: место издания на английском языке — Moscow St.Petersburg; издательство на английском языке, если это организация (Moscow St. Univ. Publ.)и транслитерация, если издательство имеет собственное название с указанием на английском языке, что это издательство:GEOTAR-Media Publ., Nauka Publ. ;
• Количество страниц в издании (500 p.).

[Alferov Yu.A.Penitentiary Sociology: General Part (methodological aspect). Domodedovo, 1995, 173 p.].

Пример описания статьи из электронного журнала:

[Swaminathan V., Lepkoswka-White E., Rao B.P. Browsers or buyers in cyberspace? An investigation of electronic factors influencing electronic exchange, Journal of Computer-Mediated Communication, 1999, Vol. 5, No. 2, available at: www. ascusc.org/ jcmc/vol5/ issue2/].

Примеры описания статей из SCOPUS, имеющих DOI:

[Zhang, Z., Zhu, D. Experimental research on the localized electrochemical micromachining (2008) Russian Journal of Electrochemistry, 44 (8), pp. 926-930. Cited 2 times]. DOI: 10.1134/S1023193508080077

Ссылка на Интернет-ресурс:

[APA Style (2011), Available at: http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx (accessed 5 February 2011)].
[Pravila Tsitirovaniya Istochnikov (Rules for the Citing of Sources) Available at:
http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011)]

Материалы конференций:

[Usmanov T.S., Gusmanov A.A., Mullagalin I.Z., Muhametshina R.Ju., Chervyakova A.N., Sveshnikov A.V. Features of the design of field development with the use of hydraulic fracturing. Proc. 6th Int. Technol. Symp. «New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact». Moscow, 2007, pp.267-272].




ИНДЕКСИРУЕТСЯ В: