Почтовый адрес: САФУ, Редакция «Лесного журнала», наб. Северной Двины, 17, г. Архангельск, Россия, 163002, ауд. 1425
Тел/факс: (818-2) 21-61-18 авторам
|
Материал статьи должен быть ясно изложен и оформлен согласно требованиям, принятым в журнале. Научные статьи, оформленные не по требованиям журнала, к рассмотрению не принимаются. Объем статьи не должен превышать 20 печатных страниц (обзорная статья - 30 печ.стр.) формата А-4. Текст должен быть набран межстрочный интервал – множитель 1.2, шрифт – «Times New Roman», размер шрифта – №14, цвет-авто (черный), масштаб – 100 %. Параметры страницы: левое, верхнее и нижнее поле – 2 см, выравнивание по ширине страницы. При наборе текста статьи следует избегать использования переноса слов, более двух знаков пробела подряд (при больших сдвигах пользоваться табулятором). Текст статьи
Тип статьи (научная / обзорная / краткое сообщение) Номер УДК (Универсальная десятичная классификация) определяется в соответствии с классификатором. Заглавие статьи должно быть: информативным, лаконичным, соответствовать научному стилю текста, содержать основные ключевые слова, характеризующие тему (предмет) исследования и содержание работы. Заглавие должно легко восприниматься читателями и поисковыми системами. Максимальная длина заглавия статьи – 10–12 слов. Сведения об авторах: фамилия, имя, отчество, ученая степень, звание; цифровые идентификаторы автора в Международных базах данных (необходима регистрация); место работы (официальное название организации и почтовый адрес обязательно); адрес электронной почты всех авторов статьи.Инструкция по регистрации и работе в системе персональной идентификации автора ORCID. Инструкция по регистрации и работе в системе Publons. Аннотация (резюме) должна соответствовать требованиям ГОСТ Р 7.0.99-2018 «Реферат и аннотация. Общие требования». Она должна быть:• информативной и содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований); • структурированной (следовать логике описания результатов в статье); • объем 250-300 слов. Аннотация включает следующие аспекты содержания статьи: • предмет, цель работы; • метод или методологию проведения работы; • результаты работы; • область применения результатов; • выводы. Исторические справки, описание ранее опубликованных работ (ссылки на источники из Списка литературы) и общеизвестные положения в аннотации не приводятся. Ключевые слова (до 10 слов) — это определенные слова из текста, по которым может вестись оценка и поиск статьи. В качестве ключевых слов могут использоваться как слова, так и словосочетания. Раздел Благодарности / Финансирование (при наличии). Для цитирования... Логическая структура статьи Текст статьи необходимо стандартизировать, используя подзаголовки: введение, объекты и методы исследования, результаты исследования и их обсуждение, заключение (выводы), список литературы. Введение и заключение не должны дублировать друг друга. Во Введении обязательно указывается цель работы и актуальность (новизна) исследований. Начинать изложение материала следует с постановки задачи, в контексте которой необходимо упомянуть полученные ранее результаты. Цели работы должны быть сформулированы предельно ясно. Следует проанализировать общее состояние дел в предметной области исследования. Привести факты или статистические данные, результаты известных научных или практических достижений, нормативные документы (если такие имеются) или другие доводы, которые подтверждают важность и необходимость проведения исследования по выбранной теме. Во введении автор также обозначает проблемы, не решенные в предыдущих исследованиях, которые призвана решить данная статья.
Характеристика Объектов и мест исследований должна быть четко изложена и нести полную информацию об объеме выполненных работ. Описание Методов приводят настолько подробно, чтобы сделать возможным их воспроизведение. Методы, которые уже были опубликованы, должны быть обобщены и указаны со ссылкой на первоисточники. Экспериментальная часть выделяется в отдельный логический блок. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты (в полном объеме), фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, имеющим практическое значение. Результаты исследований необходимо систематизировать в виде таблиц и рисунков. Таблицы, графики, рисунки призваны подтвердить текстовый материал, поэтому дублировать их содержание в тексте не следует. Обсуждение результатов необходимо для анализа полученных данных, оценки их достоверности, а так же сравнение с результатами российских и зарубежных ученых. В Выводах (заключение) в форме тезисов излагаются теоретические и экспериментальные результаты работы. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье, но не должны повторять аннотацию и содержать ссылки на литературные источники.
Список литературы (русскоязычные источники) оформляется согласно требованиям ГОСТ Р 7.0.5-2008, составляется в алфавитном порядке (сначала отечественные, затем зарубежные авторы). Перевод русскоязычных источников оформляется сразу после каждого источника с красной строчки. Работы зарубежных авторов должны составлять не менее 30-40 % от всего списка литературы. Библиографические ссылки в тексте статьи на номер литературного источника делаются в квадратных скобках. В статье рекомендуется использовать не менее 20; для научного обзора — не менее 50-80 источников. В описании литературных источников необходимо указывать всех авторов. При наличии DOI, обязательно указывать индекс в конце описания источника.
Оформление формул Простые формулы набираются латиницей без применения редактора формул с использованием верхних или нижних индексов (например xj, yi) и латинского алфавита (например a, b, d, k, m). — греческие символы - прямое начертание; — латинские - курсивом. Математические знаки (например ≤, ≥, ≠. ×, ±, →) и буквы греческого алфавита (например α, β, δ, φ, λ, ζ, ψ, σ, θ) набирать шрифтом Symbol (прямое начертание) путем выполнения последовательности команд меню редактора Word: Вставка→Символ→ шрифт Symbol. Названия функций (sin, tg, min, const, log и т. д.) — шрифтом Times New Roman (прямое начертание). Сложные формулы необходимо набирать в редакторах Microsoft Equation или MathType. Набор латинских символов НЕ ДОПУСТИМ в русской раскладке клавиатуры. Внутри формул не допускается набор каких-либо текстов. Подготовка иллюстративного материала Иллюстрации и таблицы должны быть включены и в текст статьи, и приложены к материалам статьи отдельным файлом Excel, pdf или tiff (для иллюстраций). Все обозначения (цифровые и буквенные) на рисунках и графиках должны быть выполнены шрифтом Times New Roman, нежирным. На все иллюстрации и таблицы должны быть соответствующие ссылки в тексте. Схемы, блок-схемы, графики и диаграммы должны быть выполнены в — в Word или Excel с возможностью их редактирования. Также для графиков, схем и диаграмм подходят векторные графические редакторы: Adobe Illustrator (*.ai), Corel Draw (*.cdr), AutoCAD (*.dwg), с обязательным конвертированием в tiff или PDF. Цветные, тонированные, отсканированные рисунки и экранные формы, не подлежащие редактированию средствами Word, следует присылать в виде файлов формата tiff или jpg без сжатия (разрешение не менее 300 dpi). Каждый рисунок должен быть представлен в виде отдельного файла в графическом формате, а не в виде документа Word с импортированными в него изображениями (названия файлов — рис.1, рис. 2 и т. д.).
Оформление метаданных на английском языке
Метаданные на английском языке располагаются сразу после метаданных на русском языке, и следуют в том же порядке (тип статьи; название статьи; имя полностью, инициал отчества, фамилии авторов, ученая степень, звание; сведения об организации (правильное официальное название, почтовый адрес); электронный адрес; аннотация; ключевые слова; благодарности / финансирование; для цитирования). Сведения об организации должны идти в следующем порядке: название организации, дом, улица, город, индекс, страна. Перевод названия организации должен быть общепринятым, взятым из официальных источников. Исключение составляют непереводимые на английский язык наименования фирм. Такие названия даются в транслитерированном варианте. В переводе заглавий статей на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и других объектов, имеющих собственные названия. Аннотация является основным источником информации в зарубежных информационных системах и Международных базах данных. Не следует переводить аннотацию на английский дословно (калькой с русского варианта), необходимо соблюдать основные правила и стилистику английского языка. В Интернете существуют бесплатные программы для создания общепринятых в мировой практике библиографических описаний на латинице: BSI, BGN. Редакция оставляет за собой право производить сокращение и вносить редакционные изменения в рукопись.
|
Электронная подача статей
ИНДЕКСИРУЕТСЯ В:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|